Lis Flamis Eventi e Incontri

Ringraziamento Presentazione a Gemona - Dicembre 2007

Buinesere a ducj
o sei un grum contente e ancje ingusside di jessi culì, in chest biel puest.
Prin di dut o ringrazi l'aministrazion comunâl e soredut la siore Mariolina Patat che mi an permetût di presentâ lis mês contis a Glemone, pais dal cûr, insiemit a Osôf.
dulà che o sei nassude e cressude.
Graziis a chei che mi àn judât a lâ indenant, A Katia, a Claudio, a Claudio un grazie grant.
Graziis a ducj voaltris, aes mês frutis, a Vitorina, a ducj e ognidun.
O vuei ben a nestre tiere, ogni clap al fevele, ogni troi, ogni cjanton mi conte des animis che a son passadis, dai siums che son restâts ingredeâts intai arbui,intes niulis, intai mûrs de fature dal vivi di ognidun.
Lant ator pe Italie o ai discuvierzût che un grum di lôr a pensin al Friûl come a un un puest là vie insom, dongje dai confins, lontan. Cualchidun s'impense dal taramot.
Ju lassi dî, daspò o tachi a fevelâ la marilenghe.
O conti dai suns profonts, antighis, dal sisteme di scrivi, dal fat che marilenghe no è dome scrivi in maniere diferente, ma al è un codiç di vite, une regule regalade dai nestris vons.
Cemût puedistu fâ di mancul di pensâ a sagece, di tancj dets furlans mi ven cumò “il prin colp di manarie nol fâs colâ l'arbul” “la scjele no va lontane dal çoc” “Vivint s'impare a vivi” “Sarà che Diu volarà” Cussì, vinars passât a Varese, il president dal Fogolâr Furlan mi dîs: “Fevele di ce chi vûs, ma fevelimi par furlan” e alore a ai dit dal timp, des stradis, di ce vuelistu cjacarâ cuntun che no si cognòs? Daspo o sin lâts indenant cui discors.
No vevi mai pensât a ce tant afiet che a àn i nestris fradis furlans ator pal mont pe nestre lenghe, pe nestre culture, culture che no fâs tantis bocjis, che si vistìs scuasit simpri di umiltât.
Jo o sei braurose di jessi furlane.
Dutis lis mês contis a son leadis a nestre tiere, ai nestris lûcs, o sai che dulà che al è un prât a son ancje lis sôs creaturis, ma chestis a son plui bielis, a son furlanis.
E a viodin intune altre maniere, a vivin cun rispiet, come che o fasin nô.
Mi plâs pensâ che a puedin puartâ un moment di serenitât, un lamp di contentece, un fregul di gjonde.
Mi àn domandât se mi risulte miôr scrivi par talian o par furlan.
O ai rispuindût che no cjati dificoltât a scrivi par talian, ma che o preferìs esprimi mi in marilenghe, parcè che la marilenghe e je la lenghe de anime e dai siums.